Keine exakte Übersetzung gefunden für كَلام لغو

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch كَلام لغو

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • und die sich von allem leeren Gerede fernhalten
    « والذين هم عن اللَّغو » من الكلام وغيره « معُرضون » .
  • Und diejenigen , die nichts Falsches bezeugen , und die , wenn sie un terwegs leeres Gerede hören , mit Würde ( daran ) vorbeigehen .
    « والذين لا يشهدون الزور » أي الكذب والباطل « وإذا مرّوا باللغو » من الكلام القبيح وغيره « مروا كراما » معرضين عنه .
  • und denjenigen , die sich von unbedachter Rede abwenden ,
    « والذين هم عن اللَّغو » من الكلام وغيره « معُرضون » .
  • Und ( auch ) diejenigen , die keine Falschaussage bezeugen und , wenn sie im Vorbeigehen unbedachte Rede ( hören ) , würdevoll weitergehen .
    « والذين لا يشهدون الزور » أي الكذب والباطل « وإذا مرّوا باللغو » من الكلام القبيح وغيره « مروا كراما » معرضين عنه .
  • Und die sich von unbedachter Rede abwenden ,
    « والذين هم عن اللَّغو » من الكلام وغيره « معُرضون » .
  • Und ( auch ) die , die das Falsche nicht bezeugen und , wenn sie unbedachte Rede im Vorbeigehen hören , würdevoll weitergehen .
    « والذين لا يشهدون الزور » أي الكذب والباطل « وإذا مرّوا باللغو » من الكلام القبيح وغيره « مروا كراما » معرضين عنه .
  • Und diejenigen , die dem unnützen Gerede abgeneigt sind .
    « والذين هم عن اللَّغو » من الكلام وغيره « معُرضون » .
  • Auch diejenigen , die das Lügnerische nicht bezeugen , und wenn sie beim sinnlosen Treiben vorbeigehen , gehen sie in Würde vorbei .
    « والذين لا يشهدون الزور » أي الكذب والباطل « وإذا مرّوا باللغو » من الكلام القبيح وغيره « مروا كراما » معرضين عنه .
  • Und Wir werden sie mit Früchten und Fleisch versorgen , wie sie es nur wünschen mögen .
    وزدناهم على ما ذُكر من النعيم فواكه ولحومًا مما يستطاب ويُشتهى ، ومن هذا النعيم أنهم يتعاطَوْن في الجنة كأسًا من الخمر ، يناول أحدهم صاحبه ؛ ليتم بذلك سرورهم ، وهذا الشراب مخالف لخمر الدنيا ، فلا يزول به عقل صاحبه ، ولا يحصل بسببه لغو ، ولا كلام فيه إثم أو معصية .
  • Dort greifen sie nach einem Becher , durch den man weder zu sinnlosem Gerede noch zu Sündhaftigkeit verleitet wird
    وزدناهم على ما ذُكر من النعيم فواكه ولحومًا مما يستطاب ويُشتهى ، ومن هذا النعيم أنهم يتعاطَوْن في الجنة كأسًا من الخمر ، يناول أحدهم صاحبه ؛ ليتم بذلك سرورهم ، وهذا الشراب مخالف لخمر الدنيا ، فلا يزول به عقل صاحبه ، ولا يحصل بسببه لغو ، ولا كلام فيه إثم أو معصية .